Лето ночи - Страница 146


К оглавлению

146

Харлен заколебался.

– Я подумал, что они подумают, что я псих и отправят меня куда подальше. Когда я сказал, что это был кто-то посторонний, они восприняли мои слова серьезно.

– Ну да, – сказал Дейл. – Вот смотри, я запаниковал тогда в подвале и мама уже готова отправить меня к детскому психиатру в Оук Хилл. А что бы она сделала, если б я сказал…

– Я рассказала матери, – тихо произнесла Корди.

В помещении повисло настороженное молчание, каждый ждал, что она скажет дальше.

– Она поверила мне, – продолжила она. – Конечно, к тому же на следующую ночь она и сама увидела, как Тубби-мертвяк бродил по нашему двору.

– И что она сделала? – заинтересованно спросил Майк.

Корди пожала плечами.

– А что она могла сделать? Она рассказала старику, но он только двинул ее и велел заткнуться. Теперь она держит малышей взаперти и каждый вечер запирает дверь на засов. Что еще она может сделать? Ей кажется, что это дух Тубби стремится вернуться домой. Мать ведь выросла на юге и с тех пор напичкана историями черномазых про жмуриков.

При слове «черномазых» Дейла даже покоробило. Минуту все молчали. Наконец заговорил Харлен:

– Слушай, О'Рурк, вот ты рассказал кому-то. Видишь, что хорошего из этого вышло.

Майк вздохнул.

– По крайней мере отец Каванаг знает, что что-то происходит.

– Да, знает, если он еще не помер от этих червяков, что у него внутри, – возразил Харлен.

– Перестань, – Майк принялся мерить шагами маленький курятник. – Я понимаю что вы, ребята, имеете в виду. Отец поверил мне, когда я сказал, что какой-то парень торчит под нашими окнами. Но если бы я сказал, что это старый знакомый Мемо приходит за ней с кладбища, то он бы точно решил, что я рехнулся. Он бы ни за что не поверил мне.

– Нам нужны доказательства, – подал голос Лоуренс.

Из темноты на него уставились несколько пар внимательных глаз. Лоуренс, самый младший из мальчиков, молчал все время с тех пор, как рассказал свою историю о том, как какое-то существо выскочило из кладовки и метнулось к нему под кровать.

– Итак, что нам известно? – заговорил Кевин голосом маленького профессора.

– Нам известно, что ты зануда, – передразнил его Харлен.

– Слушай, помолчи, он ведь прав, – сказал Майк. – Давайте думать вместе. Против кого мы сражаемся?

– Против твоего Солдата, – сказал Дейл. – Если только ты не убил его своей святой водой.

– Святой водой, – нерешительно сказал Майк. – Не, он не умер… Я имею в виду, не разрушился… Я бы догадался об этом. Он где-нибудь здесь. – С этими словами Майк встал и, подойдя к окну, тревожно взглянул на свой дом.

– Все нормально, – успокоил его Дейл. – Твоя мать и сестры не спят, они присмотрят за бабушкой.

Майк кивнул.

– Значит, Солдат, – сказал он, будто начиная составлять список.

– Рун, – подала голос Корди. – Этот зас-с-сранец.

– А мы уверены, что он замешан в этом? – послышался голос Харлена. В сумраке курятника кушетка, на которой он валялся, даже не была видна.

– Ну, – сказала Корди голосом, возражать которому было невозможно.

– Значит, Солдат и Рун, – кивнул Майк. – Кто еще?

– Ван Сайк, – сказал Дейл. – Дьюан был уверен, что именно Ван Сайк пытался переехать его на дороге.

– Может быть, это он и прикончил его. Дома, – сказал Харлен.

У Дейла непроизвольно вырвался приглушенный стон.

– Итак, Рун, Солдат, Ван Сайк, – сказал Майк.

– Старая Задница-Дуплетом и миссис Дугган, – послышался напряженный и сдавленный голос Харлена.

– Дугган примерно вроде Тубби, – сказал Кевин. – Может их просто используют. Нам ничего не известно о миссис Дуббет.

– Я видел их, – огрызнулся Харлен. – Обеих одновременно.

Майк снова принялся мерить шагами курятник.

– Хорошо. Старая Задница-Дуплетом либо одна из этих, либо с ними заодно.

– Какая разница? – спросил Кевин из дальнего угла.

– Помолчи, – оборвал его Майк, все еще продолжая расхаживать взад и вперед. – Мы записали Солдата, Руна, Ван Сайка, труп Дугган, миссис Дуббет… Кого еще мы забыли?

– Теренс, – сказала Корди. Его голос звучал так тихо, что мальчики едва расслышали его.

– Кого? – раздалось сразу несколько голосов.

– Теренс Мулреди Кук, – повторила она. – Тубби.

– А, да, – сказал Майк. И он еще раз перечислил все имена, добавив Тубби. – Теперь их шестеро. Кто еще?

– Конгден, – сказал Дейл.

Майк перестал ходить.

– Кого именно? Ка Джея или Джи Пи?

Дейл пожал плечами.

– Наверное, обоих.

– Не думаю, – сказал Харлен. – По крайней мере не Ка Джей, он слишком глуп для этого. Его отец, правда, вечно шлялся с Ван Сайком, но я не думаю, что он в этом участвует.

– Мы все-таки внесем Джи Пи в список, – решил Майк, – по крайней мере пока все не выясним поточнее. Ладно, теперь их восемь. Некоторые из них живые люди. Другие…

– Мертвые, – закончил за него Дейл. – Трупы которых они как-то используют.

– О, Господи, – шепнул Харлен.

– Что?

– Что если они и Дьюана Макбрайда начнут использовать как Тубби? Что, если его труп будет заглядывать по ночам к нам в окна?

– Не будет, – замотал головой Дейл. Волнение сдавило его горло и он едва мог говорить. – Его отец кремировал тело.

– Ты точно знаешь? – спросил Кевин.

– Точно.

Майк вышел в середину комнатки и присел на корточки.

– Итак, что мы должны делать? – тихо спросил он.

Первым прервал молчание Дейл.

– Мне кажется, что Дьюан наметил какой-то путь. Об этом он и хотел поговорить с нами в то воскресенье.

146