Лето ночи - Страница 164


К оглавлению

164

– Не-а, – помотал головой Майк, становясь на колени. – Я отдам тебе вино, если ты мне что-то расскажешь.

Шея Минка даже чуть вытянулась, с таким вниманием он глядел на Майка. Голос был переполнен подозрением.

– Чего рассказывать?

– Расскажи мне, пожалуйста, о том негре, которого повесили в Старом Централе вскоре после Нового Года, в 1900, – прошептал Майк.

Он ожидал, что старый пьянчуга скажет, что он ничего не помнит. Так оно вполне и могло быть, для этого мозг старика был достаточно разрушен алкоголем. Или скажет, что его тогда здесь не было. Или же что ему было всего десять и он все забыл. Все это вполне могло быть правдой, но вместо этих слов из груди старика вырывалось только хриплое дыхание. Затем Минк протянул к нему обе руки, будто готовясь принять ребенка.

– Лады, – сказал он.

Майк отдал ему бутылку. Старик странно долго возился с ее горлышком, бормоча:

– Что за черт, здесь настоящая пробка, что ли?

Затем послышался тихий хлопок и что-то ударилось в крышу над головой Майка. Он испуганно отпрянул, услышав как Минк сначала выругался, а потом рассмеялся своим особенным, кашляющим смешком:

– Вот черт, да ты знаешь, что мне принес, сынок? Шампанское! Настоящая ломбардская шипучка!

Майк не мог разобрать по голосу старика хорошо это или плохо. Но предположил, что хорошо, услышав как тот сделал пробный глоток, поперхнулся, затем снова жадно припал к бутылке и стал пить более размеренно.

Вот так, между глотками и вежливо подавляемой икотой, Минк повел свой рассказ.

Выглядывая из-за сальной головы Конгдена ребята разглядывали особняк мистера Денниса Эшли-Монтэгю, видневшийся сквозь кованую решетку ворот. Дейл подумал, что это первый настоящий особняк, который он увидел в жизни: стоящий позади нескончаемых акров идеально зеленого газона, окруженный густым лесом, и сооруженный на самом краю утеса над Иллинойс Ривер, особняк представлял собой нагромождение кирпича, острых шпицев и ромбовидных зарешеченных окон в стиле Тюдор. Его стены до самых карнизов были увиты плющом. Позади ворот полукруглая подъездная аллея – асфальтовое покрытие которой не шло ни в какое сравнение с заплатанным бетоном Гранд Вью – грациозно склонялась к высокому крыльцу в сотне или даже больше ярдов от ворот. Низкие фонтанчики с тихим кап-кап-кап орошали различные уголки газона.

На кирпичной колонне с левой стороны ворот располагалась коробка переговорного устройства и микрофон. Дейл вышел из машины. Горячий воздух, врывавшийся в открытые окна машины, пробегал по коже, будто ее терли невидимой наждачной бумагой, но сейчас, когда машина остановилась, мертвящий зной и беспощадное ярмо солнца были еще хуже. Футболка промокла мгновенно. Дейл надвинул пониже бейсбольную кепку и прищурившись, уставился на покрытую солнечными бликами дорогу.

Дейл никогда прежде не был на Гранд Вью. В этой части штата каждый знал об улице, которая бежит вдоль гряды утесов на север от Пеории, знал о больших домах местных миллионеров, которые располагались вдоль нее, но семья Дейла во время своих поездок в Пеорию, не заезжая в этот район, ограничивалась посещением центра города, если только его можно было так назвать. Они непременно навещали либо новый торговый центр Шервуда (целых шесть этажей), или первый и пока единственный в городе Мак Дональдс, расположенный на Мемориал Драйв. Эта же крутая и тенистая дорогая была незнакома Дейлу; холмы такого размера были незнакомы ему. Вся жизнь мальчика прошла в равнине между Пеорией и Чикаго и все, что превосходило небольшие, лесистые возвышенности около кладбища Кэлвери или вдоль Джубили Колледж Роуд, казалось Дейлу странным.

И эти поместья, каждое из которых было расположено в своей тенистой обособленности, а самые значительные из них угнездились на самом обрыве утесов, как, например, поместье Эшли-Монтэгю, казались чем-то вычитанным из книжек.

Харлен что-то прокричал из машины, и Дейл пришел в себя и понял, что уже не меньше минуты стоит тут на самом солнцепеке. Кроме этого он понял, что здорово напуган. Тогда мальчик поскорей наклонился к черной решетке громкоговорителя, чувствуя как напрягается от страха его шея и что-то сжимает желудок, попытался понять как привести эту штуку в действие. «Могу я помочь вам, молодой человек?» раздался голос из динамика.

Это был мужской голос, произносивший слова с четкой артикуляцией, как обычно делали актеры в английских фильмах. Дейл тут же вспомнил Джорджа Сандерса в фильме «Ястреб», который недавно показывали по телевидению. Мальчик заморгал и стал оглядываться. Камеры вроде нигде не было видно, откуда же они узнали, что он здесь стоит? Кто-то следит за ним в бинокль из дома?

– Могу я помочь вам? – повторил голос.

– Ну, да, – сказал Дейл, чувствуя, как у него во рту внезапно пересохло. – Это мистер Эшли-Монтэгю? – Едва произнеся эти слова, он почувствовал, что сморозил глупость.

– Мистер Эшли-Монтэгю занят, – сказал голос. – Вы, джентльмены, имеете какое-нибудь дело к мистеру Эшли-Монтэгю или мне требуется вызвать полицию?

Сердце Дейла подпрыгнуло и ухнуло куда-то вниз, но уголком разума он отметил Где бы этот парень не был, он нас видит.

– Нет, нет, – сказал Дейл, не зная чему именно он говорит нет. – Я хочу сказать, что у нас есть дело к мистеру Эшли-Монтэгю.

– Пожалуйста, изложите ваше дело, – попросила черная коробка. Кованая решетка ворот была такой высокой и широкой, что, казалось, никогда в жизни не бывала открытой.

Дейл заглянул в машину, как бы обращаясь к Харлену за помощью. Джим сидел, сжимая в руках пистолет, но все-таки предусмотрительно держал его ниже уровня сидения, имея в виду то ли камеру, то ли перископ, то ли что там было. Господи, что если сейчас нагрянут копы?

164