В разговор вступила миссис Дуббет, она словно очнулась от спячки.
– Со мной никто еще не говорил подобным тоном. Я преподаю в данном районе уже почти сорок лет и я…
– А я и гроша ломаного не дам за то, сколько ты тут преподаешь… – начала миссис Кук.
– Ма, она врет! – зашептала Корди, дергая мать за платье, такое же бесформенное и поношенное как было у нее самой. – Я все время смотрела в окно и не видела Тубби. А Старая Задница Дуплетом вообще туда не смотрела.
– Одну минуту, юная леди, – начал доктор Рун. Его длинные пальцы беспокойно крутили цепочку от часов, бегущую по жилету. – Мы понимаем, что вы расстроены… Э… Временным отсутствием вашего брата, но мы не можем позволить вам такие…
– Вы скажете мне, где мой мальчик! – завопила миссис Кук, наступая на мирового судью, словно хотела ухватить доктора Руна своими короткими пухлыми пальцами.
Эй! Эй! – вскрикнул Джи Пи Конгден, делая шаг назад.
Барни торопливо вклинился между ними обоими, быстро и увещевающе проговорил что-то миссис Кук, но так тихо, что ребята не услышали ни одного слова, затем обернулся к доктору Руну и сказал что-то ему.
– Согласен, что нашу дискуссию следует перенести в… Э… Менее оживленное место, – донесся до ребят замогильный голос директора.
Барни кивнул, сказал что-то еще и вся группа вошла в двери Старого Централа. Корди еще раз оглянулась на ребят, сейчас в выражении ее лица не было ни следа враждебности… Только грусть и что-то, очень напоминающее страх.
– Было бы лучше, если бы… К нам присоединился мистер Кук, – произнес доктор Рун, когда они уже входили внутрь.
– Мистер Кук неважно чувствует себя на этой неделе, – усталой скороговоркой ответила мать Корди.
– Он пьян в стельку на этой неделе, – удачно имитируя простонародный выговор миссис Кук, сказал Джим Харлен. Затем прищурился на солнце и снова перевел взгляд на почти опустевшую стоянку. – Черт, уже поздно, а я обещал маме, что сегодня подстригу лужайку перед домом. Тут наверное ничего интересного уже не будет.
Лоуренс поправил очки и спросил:
– Как вы думаете, куда делся Тубби?
Харлен навис над маленьким третьеклассником, скорчил лицо в ужасную гримасу и выставил вперед пальцы наподобие когтей.
– Что-то схватило его, простофиля. А сегодня вечером это что-то придет за тобой! – Он еще сильнее наклонился, струйка слюны закапала на его подбородок.
– Кончай, – велел Дейл, становясь между Харленом и братом.
– Кончай, – фальцетом передразнил его Джим. – Не пугай моего чудного братца! – Он присел и резко подпрыгнул, выбрасывая вперед руки и ноги.
Дейл промолчал.
– Если ты собирался подстригать лужайку, тебе пора идти, – вступил в разговор Майк. Его голос звучал непривычно напряженно.
Харлен бросил взгляд на О'Рурка, заколебался, потом бросил:
– Ладно. Пока, недотепы, – и вскочив на велосипед, поехал вдоль Депо Стрит.
– Пока. Я же говорила, что тут происходит что-то странное, – сказала Сэнди и они с Донной Лу тоже сели на велосипед и уехали. Когда они поравнялись со стоявшими словно часовые вязами Донна Лу оглянулась и через плечо крикнула: «До свидания!».
Дейл помахал ей в ответ.
– Дьявол, тут кажется не будет ничего интересного. Пойду-ка я лучше домой, попью содовой, – сказал Джерри Дейзингер и побежал к дому, стоявшему на шлаковом отвале за Скул Стрит.
– КЕ-ВИ-И-И-И-ИН! – Этот крик был похож на голос Джонни Веймюллера в роли Тарзана. Голова и плечи миссис Грумбахер показались из открытой двери.
Кевин мигом, не теряя времени на прощания, вскочил на велосипед и умчался.
Тень Старого Централа протянулась уже почти до Второй Авеню, наполнив глубиной цвета зелень футбольного поля, и желтизну лежавших на нем солнечных пятен, и темные листья нижних ветвей трех огромных вязов.
Через несколько минут из дверей появился Джи Пи Конгден, грубо крикнул что-то ребятам, сел в машину и уехал. За машиной повисло облачко пыли.
– Отец говорит, что этот тип на своем шевроле подлавливает водителей, чтобы оштрафовать их, – сказал Майк.
– Как это? – удивился Лоуренс.
Майк уселся прямо на траву, выдернул из земли узкий листок и засунул его в рот.
– Он прячется в молочной закусочной на холме, там где Хардроуд переходит в мост через Спунривер. Когда кто-то подъезжает, он выруливает на дорогу и пытается обогнать их. Если они не уступают, он включает мигалку на крыше и штрафует их за превышение скорости. Уводит к себе и снимает с каждой машины по четвертному. А если они уступают,…
– Ну а что тогда?
– Тогда он едет впритык перед их машиной до самого моста, там тормозит и опять же штрафует. Теперь за то, что они внутри стометровой зоны перед мостом ехали вплотную за другой машиной.
Лоуренс прожевал свою травинку и покачал головой.
– Надо же, какой говнюк!
– Эй, потише! – прикрикнул на него старший брат. – Придержи язычок. Если мама услышит что ты говоришь такие слова, то…
– Смотри-ка, – сказал вдруг Лоуренс, вскочил и подбежал к колее, оставшейся в результате торможения. – Что это такое?
Оба мальчика подошли к нему поближе.
– Суслик, наверное, – предположил Дейл.
– Слишком большая борозда, – покачал головой Майк.
– Наверное, кто-то рыл канаву для того, чтобы проложить новые трубы, вот и остался эта борозда, – продолжил тогда Дейл. И показал дальше – Смотри. Вон там другой. И они оба ведут к школе.
Майк подошел ко второй колее и, продолжая жевать травинку и пошел вдоль нее, пока она не исчезла под тротуаром около школы.